Category: лингвистика

Category was added automatically. Read all entries about "лингвистика".

meri

лингвистическое

по поводу "грубого спецназовца"(с) или "вожака стаи"(с)
в оригинале Путина обозвали "alpha dog". т.е. и немцы на обложке Шпигеля перевели формально правильно, но не действительный смысл.

оказывается, это даже не из-за одноименного фильма, а, если верить multitran, это словосочетание на американском уголовном сленге означает "смотрящий низшего звена преступной группировки".
meri

пошлость

итак, что мы имеем в результате дискуссии:
оказывается, вопреки Набокову, понятие и определение пошлости есть как минимум, в английском и немецком языках. и даже:
в китайском есть понятие, но нет отдельного иероглифа. Очень точно соответствует русскому, применяется в тех же случаях, где и мы бы применили. Более того, в китайском есть несколько синонимов, с разной степенью силы, от "банальный", "затасканный", "простецкий" до "низменный".
далее: интересное воспоминание об употреблении этого слова в русской простонародной речи, обратите внимание.
но к исчерпывающему определению мы так и не пришли, типа "свобода -- это осознанная необходимость",
хотя появились интересные постинги по теме
1. художественный
2. аналитический
3. политический
meri

Этимология слова "обида"